29 нояб. 2010 г.

SeeClickFix и русский

Попробовав использовать для регистрации ям, могу сказать, переводить особо не надо. Все интуитивно понятно.
Привыкаешь быстро к Watch Area, Watcher. Для примера: Яма на мосту через Ушайку

Перевод будет частичным, и основная терминология останется английская.
И вот почему:

Перевод осуществляется через web интерфейс:



Обновление на сайте происходит через 30 мин. Все очень просто.

НО есть мелкие затруднения:
1.Выяснилось, что там не все слова и фразы. Перевести сейчас полностью нельзя. И нужно использовать английские варианты (Watch Area, closed etc). иначе будет дикая смесь русского и английского.
2. Часто на сайте фразы строятся из разных HTML content key (отдельных слов или предложение). Русский сложнее, для перевода на русский это очень плохо. Какого-либо соответствия нет и нужно опытным путем искать фразы на сайте для корректных вариантов content key.
3. Судя по имеющемуся переводу, там когда-то давно был сделан машинный перевод на русский и у старых content key есть перевод, у новых - дублируется английский язык, а некоторые - просто пустые.
Вот к чему это приводит:

Всё это пустяковые проблемы. Но решены они будут, если

  • рынок России для SFC будет очень интересен (службы и мэрии будут платить деньги),
  • они будут учтены при очередном улучшении.
На второй вариант надежд больше :)

Так что проблема "Не отображается кириллица в листовках (pdf файлах)" зарегистрирована и ждет своего часа.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Можно использовать некоторые HTML-теги:
<b>жирный текст</b> жирный текст
<i>курсив</i> курсив
<a href="http://www.yandex.ru">ссылка на Яндекс</a> Ссылка на Яндекс